Inserisci qui la tua Email per essere informato sulle attività di Meduproject
 
Andreas Tselikas - Breve nota biografica (English version)

Andreas Tselikas Andreas Tselikas è nato il 1979 ad Atene. Ha studiato Filologia Greca presso l’Università di Atene. Ha inoltre frequentato il corso triennale di Paleografia Greca e Storia dei Testi organizzato dal Centro di Storia e Paleografia della Fondazione Culturale della Banca Nazionale di Grecia.


Ha continuato i suoi studi in Italia (2004-2005) e ha frequentato il Master in Beni Culturali presso l'Università di Bologna (sede di Ravenna). Durante il suo stage ha lovorato presso la Biblioteca Comunale dell’Archiginnasio di Bologna e presso la Biblioteca Classense di Ravenna per il progetto di digitalizzazione “Cronache Veneziane e Ravennati, Sec. VI-XIX”.


Ha lavorato presso l’Istituto “Thesavros tes Hellenikes Glosses” Thesaurus Linguae Graecae (Atene, 2001-2003) per il progetto di digitalizzazione della letteratura greca, presso la Fondazione delle Ricerche di Grecia, Istituto delle Ricerche Bizantine (2005-2007) per il progetto «Πανδέκτης» (http://pandektis.ekt.gr/dspace/) che aveva come obiettivo la digitalizzazione e la documentazione dei documenti bizantini e post-bizantini dei monasteri di Monte Athos e del monastero di Patmos e presso la Biblioteca Nazionale della Grecia per il progetto di digitalizzazione dei codici manoscritti (http://mss.nlg.gr/) come impegato della azienda “Xerox Hellas”.


É stato responsabile del progetto di digitalizzazione dei codici manoscritti della Biblioteca del Patriarcato Greco Ortodosso di Alessandria in Egitto (2010).


Dal 2004 insegna lingua e cultura greca nei corsi estivi organizzati da Meduproject e l’Istituto Arethas a Methoni ed a Mykonos. È stato anche docente di greco moderno presso la Scuola Patriarcale di Alessandria “Athanasios o Megas” (2010) ed ha collaborato con la Fondazione di Cultura Greca di Alessandria d’Egitto come commissario esaminatore per la conoscenza della lingua greca negli esami internazionali l'11 e il 12 maggio 2010 e ha partecipato nella organizzazione degli eventi culturali per la promozione della lingua e della cultura greca.


Ha frequentato il Corso Superiore di Lingua e Cultura Italiana presso l’Istituto di Cultura Italiana in Atene, il corso di didattica dell’ Italiano come lingua straniera, ha ottenuto l’abilitazione per insegnare la lingua italiana dal ministero greco della Pubblica Istruzione ed ha tradotto vari articoli dall’italiano al greco che riguardano la storia medievale. Dal 2009 frequenta il Master “Studi Greco – Romani, Greco – Italici. Storia, Letteratura, Arte” presso l’Università di Atene. Ha un'ottima conoscenza della lingua inglese e della lingua francese. Conosce l’arabo (dialetto egiziano) a livello scolastico.





Andreas Tselikas – Résumé

Andreas Tselikas Andreas Tselikas was born in Athens in 1979. He has a degree in Classical Philology, including Ancient Greek and Latin Literature, Byzantine Philology and Folklore Studies, Modern Greek Literature and Linguistics (Faculty of Philology, University of Athens). He attended also the triennial course of Greek Palaeography and History of the Texts organized by the Historical and Palaeographical Archive of the National Bank of Greece (2000 – 2003).


He continued his studies in Italy (2004-2005), in the University of Bologna (MA in the Conservation of Cultural Heritage) and he worked during his stage in the Biblioteca Comunale dell’Archiginnasio of Bologna and at the Biblioteca Classense of Ravenna during the digitization project “Cronache Veneziane e Ravennati, Sec. VI-XIX”.


He worked in the Institute "Thesavros tes Hellenikes Glosses", the Treasure of the Greek Language, (Athens, Greece 2001-2003) for the digitization project of Ancient and Modern Greek literature; in the National Hellenic Research Foundation - Institute of Byzantine Research (2005-2007) for the project “ Pandektis” regarding the digitization of the historical archives of the Holy Monasteries Patmos and of Mount Athos (Greece) (http://pandektis.ekt.gr/dspace/); in the National Library of Greece (2007-2008) for the manuscripts digitisation project (http://mss.nlg.gr/) as an employee of “Xerox Hellas”. And he was also responsible for the manuscripts digitization project in the Library of the Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria (2010).


From 2004 teaches Modern Greek language and culture in the summer courses organized by Meduproject (http://www.meduproject.com) and Arethas Institute at Methoni and at Mykonos. He has also taught Modern Greek Language and Culture in the Patriarchal School of Alexandria (2010) “Athanasios o Megas”. He has furthermore collaborated with the Hellenic Cultural Foundation (Annex of Alexandria – Egypt) as an examiner during the Examination for the Certificate of Attainment in Greek (session 11 – 12 May 2010) and in organising events for promoting the Greek language and culture.


Furthermore, he is a graduate of the Italian Cultural Institute of Athens (Diploma in Italian Language and Culture), he attended a specific course in teaching Italian as a foreign language and he has translated from Italian to Greek articles concerning medieval history. From 2009 he attends the MA program “Greek – Roman, Greek – Italian Studies” (Faculty of Italian Language and Culture, University of Athens). He is also a proficient user of English, an independent user of French and a basic user of Arab language (Egyptian dialect).


WWW.MEDUPROJECT.COM